黄柏能
宋湘,字焕襄,号芷湾,广东梅县白镇创赋乡象湖村人,是清朝乾隆、嘉庆、道光年间杰出的诗人和书法家,是当时岭南三大诗家之一,称为“岭南才子”。
宋湘,9岁能文。13岁为童生榜首。23岁中秀才。37岁乡试中第一名举人(解元)。44岁会试中二甲第11名进士,选翰林院庶吉士。45岁任惠州丰湖书院院长。48岁任羊城粤秀书院院长。49岁回京翰林院供职。52至53岁先后任四川、贵州省乡试主考官。以后五年在京历任文渊阁校理、咸安宫总裁、国史馆总篡、文颖馆总篡等职。58岁在云南4省任太守,共13年。70岁提为湖北督粮道。71岁卒于武汉湖北观察署任上。
宋湘在嘉庆五年庚申(1800),45岁,应惠州知府伊秉绶聘请,出任惠州丰湖书院院长。第二年(46岁)汇成诗集《丰湖漫草》。第三年(47岁)汇成诗集《丰湖续草》。冬离惠州丰湖书院前,在澄观楼东壁用蔗渣题书《五别诗》,末署“嘉庆七年壬戌冬月,将谋北上,留题此壁,程乡宋湘”。
《湖上五别诗》序
两年湖上,种树栽花。若闲若忙,雅有真趣。山水风月,
非一人之私。我偶得之,我偶私之云尔。于其别日,各纪以诗。
【译文】
两年来,我居住在西湖边。闲暇时种树栽花,似闲非闲,极有情趣雅意。山水风月之物,不是个人能独享私有的,然而,我偶或得到了它、独占了它呀!因此,在离开它们之前,分别配上诗,留作纪念。
别 湖 花
种花见花开,花开客言别。眷此灌溉劳,念彼岁时阔。
春华信为荣,秋实理当结。好坏护本根,持以诒来哲。
【译文】
栽花看到了花开,可惜我要离开此地了。然而,考虑到它们生长期长,又眷恋它们,因此,我辛劳地为它们除草浇水。若果春天花开茂盛,相信到了秋季一定会结果。不管如何,都应该保护它们的根系,把它传给懂事理、会观赏的人。
别 湖 山
湖山阅多人,贤愚俱不言。山花百相媚,众妙真一门。
念我山中人,每倒花下樽。惭愧山鹧鸪,当别犹殷勤。
【译文】
来湖山观赏湖光山色的人很多,是贤是愚暂且都不说。山花千姿百态,各不相同,真正美妙的花才一种。考虑我居住在山边,经常携罐到花下浇水。山鹧鸪啊!当我要离开此山时,感到惭愧内疚,不忍相别。此时,我要对山花格外要殷勤周到。
别 湖
我出具一艇,我入奉一瓢。我衣无宿垢,我砚有良苗。
猗嗟湖之水,于我乎逍遥。怀哉消涟漪,臣心以久要。
【译文】
我经常划一小艇到湖心,舀一桶水带回家。有了湖水,我的衣服没有积垢;我的墨砚也有好水磨墨了。啊!湖水呀,我有了它,生活多么自由潇脱!它在和风吹拂下泛起的微波,将会在我心中消逝,但我永远需要它、怀念它!
别 湖 风
故人不别我,我别故人去。今夕湖水上,明日知何处?
欲将旧钓丝,结在湖心树。湖树吹且长,钓丝理如故。
【译文】
邻居、老友不离开我,可我要离别他们远去。今晚我还在湖水岸边,明天谁知到哪里呢?我想把旧钓鱼丝线拴结在湖心的树上。纵使树被湖风吹得东歪西倒,但钓鱼丝象原来一样能理顺它。
别 湖 月
湖月出湖东,落亦湖西边。知我在湖上,只照湖水间。
寂寞夜复夜,寸心时往还。安得结湖屋,人月无关山。
【译文】
湖上的月亮从湖东边升起,又从湖西边落下。月亮知道我在湖边居住,所以它的光亮只照在湖水之间。当寂寞的夜晚一次连一次时,我的心就会时时盼望着月亮返回。怎能结上湖中的小屋呢?人和月再也没有关隘阻挡了。
(不另加注释,注释就在译文中)